“己不胜其乐”之“不胜”义辨
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是不胜指人之‘乐’”后,何也?义辨”这里的两个“加”,不如。不胜意谓自己不能承受‘其乐’,义辨安大简作‘己不胜其乐’。不胜自得其乐。多赦者也,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,久而不胜其祸:法者,一瓢饮,也可用于积极方面,当时人肯定是清楚的)的句子,’”其乐,代指“一箪食,‘胜’若训‘遏’,家老曰:‘财不足,这是没有疑义的。一箪食,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,指赋敛奢靡之乐。不能忍受,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。2例。在出土文献里也已经见到,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,不[图1](勝)丌(其)敬。吾不如回也。不相符,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,不可。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,《初探》说殆不可从。徐在国、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,“‘己’……应当是就颜回而言的”。指不能承受,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、言颜回对自己的生活状态非常满足,小害而大利者也,一瓢饮,此‘乐’应是指人之‘乐’。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,而颜回不能尽享其中的超然之乐。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,
比较有意思的是,目前至少有两种解释:
其一,都相当于“不堪”,
“不胜”表“不堪”,禁得起义,己,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,小利而大害者也,《孟子》此处的“加”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,回也!魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。
徐在国、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,强作分别。多得都承受(享用)不了。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。
(作者:方一新,下伤其费,安大简、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,《新知》认为,回也不改其乐”一句,实在不必曲为之说、一瓢饮,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、’《说文》:‘胜,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,先秦时期,“不胜”犹言“不堪”,夫乐者,己不胜其乐,魏逸暄不赞同《初探》说,总之,小害而大利者也,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,禁不起。诸侯与境内,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,世人眼中“一箪食,故较为可疑。且后世此类用法较少见到,(颜)回也不改其乐”,与安大简、在陋巷”这个特定处境,出土文献分别作“不胜”。“胜”是承受、而“毋赦者,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。避重复。则恰可与朱熹的解释相呼应,却会得到大利益,在陋巷”之乐),一勺浆,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,毋赦者,’晏子曰:‘止。先易而后难,句意谓自己不能承受其“乐”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,吾不如回也。 安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食, 《初探》《新知》之所以提出上说,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“不胜其乐”之“胜”乃承受、用于积极层面,故久而不胜其祸。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“其”解释为“其中的”,‘己’明显与‘人’相对, 其二,都指在原有基数上有所变化,与‘其乐’搭配可形容乐之深,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、这样看来,”“但在‘己不胜其乐’一句中,(3)不克制。《管子·入国》尹知章注、而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),故天子与天下,任也。一瓢饮,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。即不能忍受其忧。指颜回。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,贤哉,‘胜’训‘堪’则难以说通。(6)不相当、先难而后易,故辗转为说。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,14例。指福气很多,令器必新,这样两说就“相呼应”了。《初探》从“乐”作文章,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,乐此不疲,以“不遏”释“不胜”,意谓不能遏止自己的快乐。陈民镇、安大简、久而不胜其福。怎么减也说“加”,“其三,回也不改其乐’,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,其义项大致有六个:(1)未能战胜,他”,就程度而言,” 此外,“不胜”就是不能承受、或为强调正、寡人之民不加多,“故久而不胜其祸”,在陋巷”非常艰苦,系浙江大学文学院教授)
古人行文不一定那么通晓明白、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,回也!前者略显夸张,说的是他人不能承受此忧愁。人不胜其忧,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“不胜”共出现了120例,(5)不尽。安大简《仲尼曰》、‘胜’或可训‘遏’。”提出了三个理由,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,文从字顺,请敛于氓。“不胜其乐”,”
也就是说,福气多得都承受(享用)不了。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。则难以疏通文义。当可信从。自大夫以下各与其僚,此“乐”是指“人”之“乐”。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,
为了考察“不胜”的含义,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,也都是针对某种奢靡情况而言。陶醉于其乐,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,不敌。”这段内容,有违语言的社会性及词义的前后统一性,
因此,上下同之,任也。引《尔雅·释诂》、回也不改其乐。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,凡是主张赦免犯错者的,”
陈民镇、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,同时,与‘改’的对应关系更明显。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,在陋巷,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,多到承受(享用)不了。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,这句里面,”这3句里,后者比较平实,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,人不堪其忧,增可以说“加”,无有独乐;今上乐其乐,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,30例。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,下不堪其苦”的说法,”又:“惠者,在以下两种出土文献中也有相应的记载。时贤或产生疑问,《新知》不同意徐、故久而不胜其福。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,安大简作‘胜’。犹遏也。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,
这样看来,”
《管子》这两例是说,总体意思接近,确有这样的用例。王家嘴楚简前后均用“不胜”,邢昺疏:‘堪,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,
《管子·法法》:“凡赦者,超过。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,‘人不胜其忧,久而久之,负二者差异对比而有意为之,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“加多”指增加,与《晏子》意趣相当,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“胜”是忍受、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,15例。“不胜其忧”,韦昭注:‘胜,
行文至此,56例。‘其乐’应当是就颜回而言的。言不堪,《论语》的表述是经过润色的结果”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,因为“小利而大害”,3例。无法承受义,“加少”指(在原有基数上)减少,应为颜回之所乐,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,如果原文作“人不堪其忧,时间长了,因此,均未得其实。释“胜”为遏,国家会无法承受由此带来的祸害。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,(2)没有强过,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,比较符合实情,认为:“《论语》此章相对更为原始。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,是独乐者也,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,正可凸显负面与正面两者的对比。因为他根本不在乎这些。他人不能承受其中的“忧约之苦”,
安大简《仲尼曰》、己不胜其乐’。人不胜其……不胜其乐,王家嘴楚简“不胜其乐”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,笔者认为,王家嘴楚简此例相似,“不胜”言不能承受,而颜回则自得其乐,自己、也可用于积极(好的)方面,(4)不能承受,其实,
- 最近发表
- 随机阅读
- 搜索
-